글
결혼식(사회), 현대(사회), 4회-한영중일어 비교
https://www.instagram.com/p/C3Acl1mS8Vq/?igsh=OXBsbnFoM293N3gx
근대까지만 해도 문자 보단 회화가 중심이었으니 동음 이의어를 피하고자 본능적으로 장단음, 성조를 만드는건 어느 언어에서나 포착되는 공통된 현상이다.
한국어 영어 중국어 일본어
장단음 △ O X O
성조 X O O O
장단음은 실생활에선 희미해졌으나 현행표준어에는 엄연히 있다. 성조는 표준어에선 사라졌지만 중세시대 언어관습을 간직한 사투리에서는 아직 남아있다. 표준어는 맥락에 의존하여 유추해야 한다. 그러니까 주어도 생략하면서, 음성만으로는 단어뜻을 직관적으로 알 수 없게됐다.
영어가 무슨 성조냐? 영어는 우리가 흔히 액센트라고 하는 Stress라는 강세가 있다. 그 강세가 안오면 발음이 비슷해도 못알아듣는다.
concert 컨서트 콘서트 컨서트 협의하다
avartar 아바타 Alberta 아바타
desert🏜 데저트 dessert🍨 디저트
일본어가 무슨성조가 있냐? 일본어 중급자라도 한국어랑 동일시해서 성조가 없다고 흔히 저지르는 실수가 바로 이것이다. 억양이 아니라 단어 개별적으로 성조가 있는데 아무리 완벽한 일본어 억양을 구사하다가도 성조있는 단어를 잘못된 톤으로 말하는 순간 외국인인거 바로 티난다. 악센트라고 하는데 악센트보단 성조에 가깝다. 영어처럼 특정 모음에 강세를 주는게 아니라 두음절 다 내리기도 하기 때문이다.
대표적인 일본 성조단어다.
橋 箸
雨 飴
그럼 본론으로
□ 결혼식(사회), 현대(사회), 4회
한국어 司會사↗️회 社會사➡️회 四回사↘️회
중국어 司会sīhuì* 社会 shèhuì 四回sìhuí
일본어 司会sikai 社会 shakai 四回 sikai*
-한중일발음이 비슷한건 한자발음이 일찍이 중국에서 전래되어 유사함.
-회자 글자가 한국과 다른건 우리는 전통한자를 그대로 쓰지만 일본이 획수가 많은 한자를 간단하게 약소화 시킨 일본약자(신자체)를 중국이 역수입함.
-social이라는 단어를 근대 일본이 신문물을 먼저 받아들이고 번역해서 창조한 한자조합을 한국과 중국에서 역수입한 것임. 마찬가지로 physical education을 번역한 체육 등 한자단어라고 해서 모두 중국이 창조한게 아님.
*sīhuì 역시 일본발 한자단어이고 중국에선 쓰지않는 단어로 다만 발음 참고를 위해 쓴것임.
*sikai 원래 훈독으로 yonkai가 맞지만 참고를 위해 음독함.
□ 불피워서 나는 연기, 기한 연기, 배우의 연기
한국어 煙氣 연↗️기 延期연↘️기↗️ 演:技연➡️기
중국어 烟气 yānqì 延期 yánqī 演技 yǎnjì
일본어 煙気 enki* 延期 enki 演技 engi
-气 중국이 한자를 보다 간략하고 편하게 쓸 수 있게 만든 간체자
*enki 없는단어. 気를 빼고 훈독으로 煙kemuri라 하지만 참고를 위해 씀
https://insweet.tistory.com/m/826
https://insweet.tistory.com/m/823
'생각' 카테고리의 다른 글
두번말하기는 경상도의 특징? - 한중일 비교 (1) | 2024.08.31 |
---|---|
한국어 야•야야-일본어 やや•やあ 상관관계 (1) | 2024.06.17 |
엘리트 탈북자가 가지고싶은 선물 충격 (0) | 2023.08.18 |
표준어-경상도 사투리-일본어 강조•억양의 유사성 (0) | 2023.05.28 |
왜 딸이라는 한자는 없을까 -한중일 비교 (0) | 2023.05.11 |