한국어 無視하다

기록 2018. 3. 19. 23:37
일본어 無視する
한자 발음이 같아 의례 같은뜻으로 착각하기 쉽지만 다르다. 일본어의 무시는 표면 그대로 (봤음에도) 대상을 못본척 없는것처럼 취급할때만 쓰고, 상대를 업신여기거나 깔본다는 의미는 없다. 그럴때는 馬鹿にする、嘗める를 쓴다

영어 ignore
일본어의 무시와 같다. 대상을 (봤지만) 못본척하거나 간과하는 의미만 가지며 멸시의 의미는 없다. 한국어의 무시의 의미로 쓰려거든 look down on, disrespect

중국어 无视
그럼 종주국에선 어떤 의미일까 싶어 찾아보니 중영사전으로 확인한결과 overlook, ignore, disregard 역시 상대를 업신여긴다는 의미는 없다.

한국어의 무시하다의 용례가 넓어 못본척하고 간과하다의 의미를 내포하고 있어 무심코 단어 해설에 기재한것도 있겠고, 무분별하게 일본의 영어해석을 의심없이 직수입 했을 수도 있다. 과정이야 어쨌든 한국어의 '업신여기다'는 의미가 더 강하게 쓰이고 있는 관계로 소통의 착오를 유발하고 곡해의 여지가 있을 수 있으니 유의해야한다.

'기록' 카테고리의 다른 글

무식하면서 아는척하는 한국놈들 쏴버렸으면  (0) 2018.04.17
주간일기  (0) 2018.04.11
가시와 각시 그리고 가시나  (0) 2018.03.03
Zero  (0) 2018.01.31
코인첵크 고객돈 580억엔 유출  (0) 2018.01.27

설정

트랙백

댓글